Гумри Дарбанди – персоязычный поэт Лезгистана - Форум « SHalbuz-Dag - Территория, исполнения заветных желаний!!!
Гость !!! | RSS
Сегодня на сайте
Новые сообщения Участники Правила форума Поиск RSS
Страница 1 из 11
Модератор форума: Khufu 
Форум » Общение » Политика, экономика, наука и религия » Гумри Дарбанди – персоязычный поэт Лезгистана
Гумри Дарбанди – персоязычный поэт Лезгистана
« Алиюсуф » Дата: Понедельник, 24 Январь 2011, 06:52:11 | Сообщение # 1
Любознательные
Алиюсуф
«Проверенные»
Сообщений: 155
Замечания: ±
Статус Настроения: [редактировать]
Отсутствует

Гумри Дарбанди – персоязычный поэт Лезгистана


Дагестан с Ираном связывают древние исторические, культурные, языковые и литературные связи.

Корнями своими они уходят во времена существования на территории современного Ирана Мидийского государства, а на территории современного Дагестана – Кавказской Албании[1].
Особого развития культурно-исторические связи Ирана с Дагестаном принимают во времена Ахеменидов, когда и начинается распространение на территории современного Дагестана иранской религии – зороастризма[2]. Тогда же иранские шахи начинают задумываться и об укреплении своих позиций на данной территории.

Во времена Сасанидов начинается возведение на территории Дагестана фортификационных сооружений, основным из которых следует считать дербентскую крепость. Со времени своего появления Дербент постоянно находился в сфере культурного влияния Ирана. Сначала находясь в составе Сасанидского Ирана, а затем, перейдя в руки арабов, Дербент был центром распространения на Северном Кавказе персидской культуры, литературы, языка и искусства.

Неразрывная духовно-культурная связь Баб ал-Абваба, как именовали средневековый Дербент арабоязычные историки, с Ираном чувствовалась во всем. Когда в Иране официальной религией был зороастризм, в Дербенте действовали зороастрийские проповедники[3], в исламский период здесь точно также как и в Иране начинают распространяться суфийские представления, а суфийские шейхи Дербента были известны далеко за пределами Дагестана (Абу Бакр ад-Дарбанди)[4]. С приходом к власти в Иране Сефевидов и объявления шиитского толка ислама официальной религией Ирана в Дербенте начинает распространяться шиизм и уже шиитская культура, и опять таки дербентские ученые-шииты вносят большой вклад в становление шиитской идеологии и теологии (Фазел Дербенди)[5]. В средние века в медресе Дербента, а в последствии и в учебных заведениях других городов Дагестана велось преподавание персидского языка и литературы. Не говоря уже о том, что в Дербенте постоянно проживала крупная персоязычная диаспора.

Все это обуславливало проникновение в Дагестан письменных памятников персидской литературы. Персидская литература представлена здесь как в виде рукописей, так и в виде литографии. Особо следует отметить большое присутствие в Дагестане и в частности в Дербенте поэтических произведений на персидском языке духовного и религиозного характера.

Само собой подобная связь Ирана с Дагестаном не могла не отразиться на развитии в Дагестане местной персоязычной духовной поэзии. Уже с 16 века дагестанские ученые, деятели, поэты и писатели начинают использовать персидский язык в своих произведениях, а в XIII веке в связи с широким распространением в Дагестане персидской литературы появляются словари составленные дагестанцами с переводом персидских слов на родные дагестанские языки[6].

В последнее время в научной литературе усиливается интерес к проблеме развития традиций персидской литературы в чужих для них культурно-исторических условиях. Однако этот вопрос малоизучен в Дагестане.

Представляется, что при рассмотрении данного вопроса следует подчеркнуть необходимость более серьезного подхода к вопросу диалектики традиций персидской классической литературы в Дагестане. Особо актуальной проблемой здесь предстает исследование идейно-тематической и художественной структуры персидских литературных традиций в Дагестане.

Среди той малой информации в области персоязычной поэзии, которой мы располагаем, особо можно выделить духовную поэтику. Дагестанские поэты, в частности поэты дербентского литературного круга, избрав языком выражения своей лирики персидский язык, направляли все свое умение в сочинении стихов в русло воспевания и оплакивания святых ислама, вознесения хвалы Богу и Корану, возвеличиванию “божественной любви” и т.д.

Одним из самых известных таких поэтов, творивших на персидском языке был дербентский поэт Мирза Мухаммад Таги ибн Ибрахим Ага Мухаммад ад-Дарбанди известный как Гумри (горлица) или Гумри-е Голзар-е Хосейни (горлица хусейного цветника).

Гумри Дарбанди родился в 1819 г. (1235 г.л.х.) в городе Дербенте. Он вырос в своем городе, и там же прошел полный курс исламских наук и риторики[7]. Гумри с детства хорошо знал арабский и персидский языки[8], и это послужило причиной его глубоких знаний в области восточной (арабской, персидской и азербайджанской) литературы. Неплохо Гумри был знаком и с русским языком.

Являясь поэтом XIX века, о Гумри сохранились достаточно скудные достоверные данные. В трудах современников о нем говорится лишь то, что он был дербентским торговцем и очень искусным поэтом, писавшим на персидском и азербайджанском языках.

Некоторые данные о поэте сохранились в его диванах (сборниках стихов). Так в сборнике Канз ал-Масаиб (сокровищница страданий), написанном на азербайджанском языке, говорится о том, что Гумри провел свою молодость (до 30 лет) «в воспевании подобных месяцу бровей красавиц» и занимался любовной лирикой[9]. После тридцати лет Гумри «пробуждается» и, раскаившись, становится на праведный путь, т.е. путь воспевания и оплакивания семейства пророка ислама Мухаммада (ахл-е бейт), в особенности внука пророка ислама – мученика Хусейна. Подтверждение тому можно найти и в персидских стихах самого Гумри, где он говорит о том, что уже 40 лет он (точнее его стих) является «украшением траура по шаху Кербелы»[10]:
از بار عمر خویش چهل و دو سال هستم
پیرایه عزای شه کربلا شدم


До сегодняшнего дня не сохранилось примеров любовной лирики Гумри Дарбанди, и возможно, что сам поэт послужил тому причиной, не желая распространять свои противоречившие его поздним убеждениям стихи. По этому поводу сам поэт говорит[11]:
كفايت‌ مي‌كند قمري‌ اين‌ دولت‌ ونعمت
شدي‌ در عمر مدّاح‌ در شاهنشاه‌ امّت

Хватит Гумри этого богатства и благ,

Стал ты в (своей) жизни панегириком (у) врат шахиншаха уммы.

В некоторых источниках говорится о том, что Гумри был крупным торговцем Дербента[12], и так как он был представителем обеспеченных слоев Дербента, то всячески помогал нуждающимся и нищим[13].

Гумри также ежегодно в траурный месяц Мухаррам перед своим домом на площади, которая сегодня носит его имя, устраивал религиозные театральные представления – та’зие.
В некоторых современных источниках, описывающих жизнь Гумри, говорится о том, что он в начале уделял особое внимание проведению та’зие, но затем по религиозным убеждениям являлся противником проведения этого обряда[14]. Однако в персидских стихах поэта мы видим обратное. Гумри, порицая противников проведения та’зие (или шабих), называет данный обряд «лозунгом ислама» в своей стране и неотъемлемой частью траура по имаму Хусейну[15]:
شبيه‌ در بلد ما شعار اسلام‌ است
بلا شبيه‌ عزا بلكه‌ غير مقدور است


Двое сыновей поэта (Мирза Махди и Мирза Джафар) после участия в беспорядках в городе Дербенте были арестованы царскими властями, а затем высланы в иркутскую губернию[16]. Гумри, желая освободить их, отправляется в Тифлис, а затем в Санкт-Петербург. Однако усилия поэта были тщетными, его сыновей не отпустили.

Не теряя надежды, Гумри отправляется в Тегеран в надежде, что персидский шах посодействует в вопросе об освобождении его сыновей. По утверждению старожил города Дербента, а в частности Гусейнова[17], поэт получил аудиенцию у шаха, но с уверенностью говорит о данном факте нельзя, так как никаких других исторических подтверждений тому нет.

По всей видимости, данный визит в Иран произошел в 1300 году по хиджре (1883 гг.). В данной поездке поэта сопровождал его племянник Мухаммад Салех. Поэт в Персии посетил священный для шиитов город Мешхед, где находится мечеть-мавзолей восьмого шиитского имама Али ар-Ризы. Вот, что Гумри говорит по этому поводу:
Хвала Аллаху, господу миров! Так как в тысяча трехсотом году Его Светлость Одаривающий дарами одарил грешного и осрамленного раба (своего) бесконечным счастьем, удостоил (милостью) посещения восьмого имама его светлости имама Резы (мир ему!), при входе в город Машхад по милости Господа Всемилостивого были сочинены двенадцать касыд, шесть из которых на тюркском и шесть на персидском (языках), во хвалу того господина всех людей, и каждый день многоуважаемый племянник (мой) Мохаммад Салех читал по одной касыде на благословенной площади того великого имама при огромном скоплении людей лицом к священной могиле…[18]

В тот же год в городе Тебризе (Иран) был издан первый сборник стихов Гумри на азербайджанском языке под названием Канз ол-Масаеб (Сокровищница скорби).
Визит Гумри в Иран, в ходе которого он преследовал цель достижения расположения шаха и его заступничества за своих сыновей, не дал никаких результатов.
Гумри смирился с арестом сыновей и старался видеть в том волю Аллаха.
По приезду Гумри Дарбанди начинает составлять новый сборник стихов. Этот сборник, который не совсем можно назвать новым, а скорее дополненный новыми азербайджанскими и уже персидскими стихами, был назван Диван-е Камель (полный сборник). В Диван-е Камель вошло более 1200 бейтов на персидском языке.
Однако составление Дивана не остановило Гумри. Он начинает сочинять новые стихи, большую часть которых составляет персидская лирика. Новый его сборник стихов, в который включены несколько касыд на арабском и, по традиции, стихи на персидском и азербайджанском языках, был назван Канз ол-Маареф (сокровищница познаний). После смерти поэта в 1309 г.л.х. (1891-1892 гг.) в сборник были добавлены стихи сына Гумри Мирзы Али Аббаса, взявшего псевдоним Рийази. Сейчас рукопись сборника хранится в институте рукописей Академии наук республики Азербайджан.

Стихи Гумри представляют собой духовную, мистическую поэзию ислама. Они полны прекрасных, новых для персидской поэзии метафор, аллегорий. Стихи поэта представляют интерес не только в качестве материала для изучения истории персидской поэзии в Дагестане, но и как блистательный пример религиозной поэзии XVIII-XIX вв. Ирана. Изучение поэзии этого славного поэта, чьи стихи читаемы и читаются по сегодняшний день, показывает влияние суфийской и шиитской мысли Ирана на развитие суфийской и шиитской культур Южного Дагестана.

________________________________________
[1] Дьяконов И.М. История Мидии. М.-Л. 1956. с. 92.
[2] См.: Курбанов Г.М. Зороастризм в средневековом Дагестанае. М. 1988.
[3] Там же.
[4] См.: Аликберов А.К. Эпоха классического ислама на Кавказе. М. 2003.
[5] Мамед-заде Н.Г. Дагестанский ученый из Ирана//Ирано-дагестанские культурно-исторические связи. Сб. тезисов международной научной конференции. Махачкала. 2005. с. 122-125.
[6] Алибекова П.М. Каталог персидских рукописей института ИАЭ ДНЦ РАН. Махачкала. 2001. сс. 91-92, 94-97
[7] Феридун Беj Кучарлы. Азарбайjан адабийат. Баку. 1978. т. 2. с. 311.
[8] Шердуст Алиасгар. Амузеш-е забан-е фарси дар джомхури-е Азарбайджан. Тегеран. 1374 по с.х. с. 310.
[9] Гумри Дарбанди. Канз ал-Масаеб. Тебриз. 1300 по л.х. с. 3-4.
[10] Гумри Дарбанди. Канз ол-Маареф. Институт рукописей Академии Наук Республики Азербайджан. 10260 с-200/9154 Л. 39 А
[11] Там же, л. 20А.
[12] Назир ад-Дуркели. Нузхат ал-азхан фи тараджим улама Дагистан. Рукописный фонд Института ИАЭ.
[13] Рахимов Натиг. Вступление//Гумри Дарбанди. Сечилмиш асарлари. Баку. 2004. С. 4.
[14] Там же. С. 4-5.
[15] Гумри Дарбанди. Канз ол-Маареф. Л. 81 Б.
[16] Рахимов Натиг. Вступление… с. 5.
[17] Гусейнов Г.-Б.Я. Краткая энциклопедия города Дербента. Махачкала. 2005. с. 444.
[18] Гумри Дарбанди. Диван-е камел. Тегеран. 1372 по с.х. с. 40.

Ирано-дагестанские культурно-исторические связи

Автор: Мамед-Заде Нури
http://www.shiizm.ru/20

 
Форум » Общение » Политика, экономика, наука и религия » Гумри Дарбанди – персоязычный поэт Лезгистана
Страница 1 из 11
Поиск:
мини-чат
Tagis Балаболка
Инфо сайта
Инфо форума

Все права защищены! shalbuzdag-666.ucoz.ru © 2009 – 2016 ()
уЧётчик сайта