АЛХИМИЧЕСКИЙ ФЕНИКС ШЕКСПИРА
«И Сулейман был наследником Дауда, и он сказал: "О, люди! Мы научены языку птиц и наделены всеми знаниями..."»Коран XXVII, 16.
Иероглифы
ПРИМЕЧАНИЯ- Hamlet, Act II, Scene 2..
- См. Нестеров А. Шекспир и "язык птиц”/ Контекст 9. Литературно-философский альманах. № 4. 1999. С. 284 - 308.
- The Waterstone of the Sages. Part IV.
- Philalethes Eirenaeus. Coelum Terrae/ Magia Adamica: or the antiquitie of magic, and the descent thereof from Adam downwards, proved. Whereunto is added a... full discoverie of the true coelum terrae... By Eugenius Philalethes. London: T.W. for H.B, 1650.
- Philalethes Eirenaeus. The Fount of Chemical Truth/ Concerning the Secrets of Alchemy and Other Tracts from the Hermetic Museum. Llanrech, 1989. P. 211 (Впервые опубликован: Eirenaeus Philalethes, Tres tractatus de metallorum transmutatione... Amsterdam, 1668. Позже включен: Musaeum hermeticum of 1678. Английский перевод опубликован в Лондоне в 1694.)
- Philalethes Eirenaeus. A Brief Guide to the Celestial Ruby/ Concerning the Secrets of Alchemy and Other Tracts from the Hermetic Museum. Llanrech, 1989. P. 198. (Впервые опубликован: Eirenaeus Philalethes, Tres tractatus de metallorum transmutatione... Amsterdam, 1668. Позже включен: Musaeum hermeticum of 1678. Английский перевод опубликован в Лондоне в 1694.)
- Ruland, Martin. Lexicon alchemiae, sive Dictionarium alchemisticum. Frankfort an Mein, 1612. Английский перевод см.: A Lexicon of Alchemy. London, 1892.
- Pernety A.-J. Dictionare Mitho-Hermetique. Paris, 1787.
- Maier Michael. Subtle Allegory concerning the Secrets of Alchemy, very useful to posess and pleasant to read/ Concerning the Secrets of Alchemy and Other Tracts from the Hermetic Museum. Llanrech, 1989. P. 37.
- Maier Michael. Op.cit. P. 58 - 59.
- Triumph-Wagen Antimonii... An Tag geben durch Johann Thalden. Mit einer Vorrede, Doctoris Joachimi Tanckii., Leipsig, 1604. Английский перевод издан в 1660 г., последующие издания: 1667 и 1678 гг.
- Biblioteca Apostolica Vaticana, Cod. Pal. lat 1066, f. 218v. Воспроизведение миниатюры можно найти в: Klossowski de Rola Stanislas. Alchemy. The Secret Art. London, 1997. Pic. 53.
- Гравюру, на которой каждой из сфер мироздания покровительствует одна из муз, а дирижером небесного хора выступает Аполлон, мы встречаем в: Kirher A. Ars magna lucis. Rome, 1665. Воспроизведение можно найти в: Roob AlexanderThe Hermetic Museum. Alchemy & Mysticism. Koln - Lisboa, London, New York, Paris, Tokyo, 1997. P. 93.
- Еще более явственно связь алхимии и музыки заявлена в трактате Михаэля Майера "Atalanta Fugenis” ("Бегущая Аталанта”, Франкфурт, 1617), являющемся "своего рода "гипертекстом”: трактат являет собой собрание алхимических афоризмов, их изъяснение в стихах, музыкальных фуг, на мотив которых должен петься каждый из стихов, и аллегорических гравюр. "Бегущая” Аталанта (этот образ взят из древнего мифа о легконогой царевне, которая условием своего брака поставила то, что жених должен быть столь же искусен в беге, как и она) является здесь символом алхимического Меркурия. Убегающий от нее Гиппомен олицетворяет сульфур, а роняемые им вдоль дороги яблоки Гесперид - алхимическую соль, принцип "фиксирующей (т.е. - связывающей) любви” и равновесия. Каждое стихотворение состоит из трех строк, каждая фуга - поется на три голоса и повторяется трижды. Партия яблока ведет мелодию в дорийском ладу, восходя от доминанты (олицетворяющей, по Пифагору, солнце) к тонике (олицетворяющей землю). Две других партии - Аталанты и Гиппомена - образуют канон, вступая с различными интервалами. См.: Eigkelboom C. Alchemical Music by Michael Maier// Alchemical Revisited. Proceedings of the International Conference on the History of Alchemy at the University of Groningen. 17 - 19 April, 1989. Ed. by Z.R.W.M. von Martels. Leiden - New York - Kobenhavn - Koln: E.J.Brill, 1989. P. 284. Нотация в современной записи представлена в издании: Maier Michael. Atalanta Fugiens. An edition of emblems, fugues and epigrams. Translated and edited by J.Godwin. Magnum Opus Hermetic Sourceworks 22. Phanes Press, 1989.
- Юнг К.Г. Misterium Coniunctionis. М., 1997. С. 279.
- Philalethes Eugenius. The Fount of Chemical Truth/ Concerning the Secrets of Alchemy and Other Tracts from the Hermetic Museum. Llanrech, 1989. P. 214 - 215.
- "The Tempest”, Act 3, Scene 3. Собственно, здесь перед нами постоянная характеристика Феникса, что-то вроде устойчивого эпитета, раз за разом воспроизводимого в английской поэзии XVI – нач. XVII вв.. Так, в "Элегии, иль скорби друзей о кончине Астрофила, написанную на смерть Достопочтенного сэра Филипа Сидни, рыцаря” Мэтью Ройдона из сборника "Гнездо Феникса”, изданного в 1593 г. сказано: "And that is which of woonder most,/ The Phoenix left sweet Arabie:/ And on a Caedar in this Coast,/ Built up his tombe of spicerie,/ As I coniecture by the same,/ Preparde to take hir dying flame” (The Phoenix Nest, 1593. Menston: Scolar Press, 1973. Facsimile reprint. P. 2 [10]); у Томаса Деккера в "Великом развлечении, представленном королю Иакову” Феникс также упоминается в связи с Аравией: "A new Arabia, in whose spiced nest/ A Phoenix liu’d and died in the Sunnes brest,/ Her losse, made Sight, in teares to drowne her eyes,/ The Eare grew deafe, Taste like a sick-man lyes, Finding no rellish…” (The Dramatic Works of Thomas Dekker. 4 Volumes. Cambridge: Cambridge University Press, 1953 – 1961. Vol. 3. P. 279.
- Геродот. История. М., 1972. С. 103. (Пер. Г. Стратановского).
- Ferguson George W. Signs and Symbols in Christian Art. N.Y., 1954.
- Французская книжная миниатюра XIII в. в советских собраниях. 1270 - 1300. М., 1984. С. 155. Листы рукописи представлены на стр. 158.
- Укажем, в частности, на уже упоминавшуюся (см. сноску 17) "Элегию…” Мэтью Ройдона из сборника "Гнездо Феникса”, (целиком посвященного памяти Ф.Сидни). При том, что в "Элегии…” Феникс несомненно олицетворяет ушедшего Филипа Сидни, само имя этой птицы согласовано с женским родом. Так, одна из последних строф "Элегии” звучит следующим образом: "The generall sorrow that was made,/ Among the creatures of kinde,/ Fired the Phoenix where she laide,/ Hir ashes flying with reason fee,/ That such a Phoenix nere should bee. ” (The Phoenix Nest, 1593. Menston: Scolar Press, 1973. Facsimile reprint. P. 7 [15]). И.Гилилов, бегло упоминая эту "Элегию”, в связи с "Фениксом и голубем” из честеровского сборника, и даже признавая почти параллельный "набор скорбящих птиц” в обоих текстах (у Ройдона также присутствуют орел, голубь и лебедь – но кроме того, и соловей) избегает упоминать о женском роде птицы Феникс в этом стихотворении. Заметим, что аллегорический смысл упоминаемых в "Элегии” Ройдона птиц последовательно системен и легко "считывается”, в духе "Эмблемата”: орел – птица воинской славы, соловей – поэтический дар и т.д.
- См. одно из самых изящных определений Rebis, данное Михаэлем Майером в 1687 году, - оно приводится в кн. Read John, Prelude to Chemistry. London, 1959, p. 239.
- Fulcanelli. Les Demeures philosophales. V. II. Paris, 1965. P. 222.
- Ibid, P. 173.
- Юнг К.Г. Психология и алхимия. М., 1997. С. 248.
- Юнг К.Г. Op. cit. С. 250 - 252.
- Basile Valentin. Les douze clefs de la philosophiie (Traduction, Introduction, Notes et Explication des Images par Eugene Canseliet). Paris, 1956. P. 131 - 132; Basile Valentin. The Twelve Keys/ The Book of Lambspring and the Golden Tripod. Dyfed (Wales), 1987. P. 59.
- Бестиарий любви Ришара де Фурниваль/ Готье де Куэнси. Чудеса богоматери. Бестиарий любви Ришара де Фурниваль с приложением Ответа дамы. Великий Гримуар. Киев, 1995. С. 100.
- Tractatus duo egregii, de Lapide Philosophorum, una cum Theatro astronomiae terrestri, cum Figuris, in gratiam filiorum Hermetis nunc primum in lucem editi, curante J. L.M.C. [Johanne Lange Medicin Candidato]., Hamburg, 1676.
- Fulcanelly: Master Alchemist. Le Mystere des Cathedrales. Transl. by M.Showrder. London, 1965. P. 79.
- Юнг К.Г. Психология и алхимия. М., 1997. С. 250 - 252.
- Fulcanelly: Master Alchemist. Le Mystere des Cathedrales. Transl. by M.Showrder. London, 1965. P. 90.
- Ibid.
- Ibid.
- Ibid.
- Французская книжная миниатюра XIII в. в советских собраниях. 1270 - 1300. М., 1984. С. 154. Листы рукописи представлены на стр. 157, 160.
- Агриппа Генрих Корнелий. Оккультная философия. М., 1993. С. 44. Т.1, гл. 28.
- К.Г. Юнг назвал эту книгу "пугающим примером алхимии”, "потерявшей свое экспериментальное основание и устремившейся к напыщенным аллегориям и пустым спекуляциям, которые поддерживались воспоминаниями о лучших временах”. - Юнг К.Г. Психология и алхимия. М., 1997. С. 247 и прим. 1 на с. 489.
- Тайные фигуры розенкрейцеров. М., 1997. С. 73 - 74.
- Ibid, С. 74 - 75.
- Юнг К.Г. Психология и алхимия. М., 1997. С. 301.
- Brown Tomas. Religio Medici. London, 1643. P. 17 - 18.
- Theatrum chemicum, I, P. 267. Цит. по: Юнг К.Г. Психология и алхимия. М., 1997. С. 283.
- Philalethes Eirenaeus. The Fount of Chemical Truth/ Concerning the Secrets of Alchemy and Other Tracts from the Hermetic Museum. Llanrech, 1989. P. 214.
- Donne John. The Sermons of John Donne. (Ed. by G.R.Potter and E.M.Simpson). V. III. Berkley - Los Angeles, 1957. P. 100 - 101.
- Donne John. The Sermons of John Donne. Ed. by G.R.Potter and E.M.Simpson.. V. VIII. Berkley - Los Angeles, 1956. P. 55.
- Donne John. The Sermons of John Donne. Ed. by G.R.Potter and E.M.Simpson.. V. VIII. Berkley - Los Angeles, 1956. P. 255. Собственно говоря, в обоих случаях Донн всего лишь ссылается на Марселио Фичино, писавшего в "Theologia Platonica”: "Гермес Трисмегист еще в первых людских поколениях изложил учение о сотворении мира куда яснее, чем мы можем прочесть в "Тимее”. Удивит ли нас, что человек этот знал столько же, сколько Моисей и был ему подобен... И в том превосходит он Моисея, что прежде Инкарнации ведал, что творящее Слово есть Сын Божий...” - Цит по: Yates F.A. Giordano Bruno and the Hermetic Tradition. Chicago, 1964. P. 26.
- См.: Нестеров А. К последнему пределу. Джон Донн: портрет на фоне эпохи/ Литературное обозрение. № 5, 1997. С. 12 - 26.
- Юнг К.Г. Дух Меркурий. М., 1996. С. 70.
Опубликовано: "Столпотворение”, научно-художественное приложение к журналу СПР "Мир перевода”, выпуск 4/5. М.: "Вагриус”, 2000. С. 50 – 68.
|